The Friars

5.8.09

In the night's mouth

I.
You’re running. When you get tired, I’ll run for you? Give
me the address. Oh, sorry. I can’t run backwards. Walk, yes.

II.
Between the spine there and the clear vision beyond a thin
stick figure of black lines persists, over which is hung the
armor of his vocation: to make a fuss over prisoners and
the rust when will touches fantasy. One of these days we’ll
fight over a beautiful Dulcinea.

III.
When traveling one can feel lonely. To be found each morning
someplace new until the drops of water...

IV.
Why can’t doors be more like clocks and show the mute who
are always inside rather than waiting for the knock of someone
who wants to come in?

V.
Aren’t you scared to walk the tightrope? Below the net
is a reflection of the stars. Do you know how to swim?

VI.
A rooster isn’t an alarm clock. The street don’t sleep, are just
nests with eggs that are born in sun’s wings.

VII.
Please do not tell me your name. The tongue should know that
between sparks and embers there is a rope that your parent’s
hands have never touched.

VIII.
Who brings the weapons to the butterflies to resist the winter
of peace?

IX.
To be nude is to leave the smiling to skin, clothes a fog that
burns up the candle.

X.
What’s going to happen? Depends on who you ask. Soldiers
say bullets. Politicians, votes. The chosen uniform should be
the flag of children who do not know.

XI.
Under the bed I put my feet. In the basement, my bones. They
get together at night to dance. In the morning we dig.

XII.
Why are the fattest creatures of the world the best at
accounting?

XIII.
It’s better that we turn out the light before dawn and
feel like a flamingo about to arrive at the island of freedom,
than the sun find our color among empty bottles of blood.

XIV.
I sketch a map of your hand and see the face of God. That
you may draw me with similar caresses.

XV.
With this wooden table there is everything. The roots carry
the eyes of the dead up the legs to these leaves that are
shaken by the fangs of carnal wind.

XVI.
I could never guess when you were from. When it rains
I remember.

XVII.
The smell that gives us away is perhaps what attracts the
future like the drum invites a bang. We eat the song.

XVII.
In the darkness I write with black ink. Can you see me? It’s
only a mask of light.



Fontella
San Cristóbal de las casa, Chiapas
August 3, 2009


En el pico de noche

I.
Esta corriendo. ¿Cuándo te canses, corra para ti? Da me la
dirección. Ay, lo siento. No puedo correr atrás. Caminar, si.

II.
Entre el lomo allí y la vista clara mas allá se queda una figura
flaca de palos negros, sobre la que está colgada la coraza de
su vocación: a montar una bronca sobre presos y contra la
oxidación cuando toca la voluntad y la fantasía. Uno de estos
días luchamos por una bella Dulcinea.

III.
Cuando está en viaje, se puede sentir solo. Al amanecer cada
día en un lugar distinto hasta las gotas del agua...

IV.
¿Por qué las puertas no sean más como los relojes y muestren
los mudos que siempre están adentro en vez de esperar la toca
del alguien que quiera entrar?

V.
¿No sientes asustado por andar en la cuerda floja? Abajo la
red es una reflexión de las estrellas. ¿Sabes nadar?

VI.
La gallo no es una despertador. Las calles no duerman, pero
nidos con huevos que nacen en el las alas del sol.

VII.
No me diga su nombre. La lengua debe tomar en cuenta que
entre chispas y ascuas hay una soga que nunca se le han
enternecida las manos de tus padres.

VIII.
¿Quién traiga las armas a las mariposas a resistir el invierno
de paz?

IX.
A ser desnudo es dejar la sonrisa al piel, ropa una neblina
que se le agota la vela.

X.
¿Qué va a pasar? Depende a quien le pregunta. Los militares
dicen balas. Los políticos, votos. El uniforme elegido debería
ser la bandera de los niños que no se saben.

XI.
Debajo de la cama meto los pies. En el sótano están mis
huesos. Reúnen por la noche para bailar. Por la mañana
cavamos.

XII.
¿Por qué las criaturas más gordas del mundo hacen tan
buena la contabilidad?

XIII.
Mejor que apagamos la luz antes de la madrugada y sentir
como un flamenco a punto de llegar a la isla de libertad, que el
sol le encuentre nuestra color entre botellas vacías de sangre.

XIV.
Hago un croquis de tu mano y veo la cara de dios. Que te me
dibujes con semejante caricias.

XV.
Por esa mesa de madera hay todo. Las raíces llevan los ojos de
los muertos por las patas hasta estas hojas que les tiemblan los
colmillos del viento carnal.

XVI.
Nunca pude adivinar de dónde eres. Cuando cae la lluvia
recuerdo.

XVII.
El olor que nos delata es tal vez lo que atrae el futuro como el
tambor invita un golpe. Comimos la canción.

XVII.
En la obscura escribo con tinta negra. ¿Me veas? Es sola una
mascara de luz.




Fontella
San Cristóbal de las casa, Chiapas
3 de Agosto 2009

Notice

Notice

This web site is provided for information only. No claims are made of accuracy or validity, and no responsibility will be taken by the author for events arising from use of the information provided.

Creative Commons LicenceThis website is licensed under a Creative Commons Licence.

© All material present on this site is copyright to the author and should not be published elsewhere in any form without appropriate permission. However, any of the information contained at this site may be downloaded for personal use as defined by the Creative Commons Licence.

The content of linked sites are not under our control and we are therefore not responsible for the content of any linked sites or any subsequent links contained in a linked site. These links are provided as a convenience to the visitor and their inclusion does not imply our endorsement.